No Support JavaScript

Ministry of Culture
Laws and Regulations Retrieving System

Print Time:113.09.28 07:23

Content

Title: Directions for Funding the Production of Motion Pictures and Television Dramas in the Republic of China by Foreign Motion Picture and Television Production Enterprises Ch
Date: 2020.12.31
Legislative: Revision promulgated by the Bureau of Audiovisual and Music Industry Development of the ROC Ministry of Culture in Decree Ying Fu No.10930095801 on December 31, 2020
Content: Article 1 – Purpose 
The Bureau of Audiovisual and Music Industry Development of the Ministry of Culture 
(referred as “BAMID” hereinafter), Republic of China, has promulgated this set of 
regulatory directions (referred as “the Directions” hereinafter) in order to assist foreign 
motion picture and television production enterprises or international directors with 
production of motion pictures and television dramas in the Republic of China, facilitate 
film and screen production by foreign motion picture and television production 
enterprises in the Republic of China as well as the partnership and assistance of 
domestic motion picture and television production enterprises with their foreign 
counterparts, and augment domestic motion picture and television production 
enterprises experience in international production operations. 

Article 2 – Definitions and interpretation 
(1) “Foreign motion pictures” or “foreign television drama” referred herein are as 
follows: 
a. Feature film shot on the location(s) in the Republic of China and produced 
therein by foreign motion picture production enterprise(s) and directed by well-
reputed international motion picture director(s) or international director(s) with 
no investor from Mainland China in the fund structure thereof. 
b. Television drama shot on the location(s) in the Republic of China and produced 
therein by foreign television production enterprise(s) and directed by well-
reputed international drama director(s) or international director(s) with no 
investor from Mainland China in the fund structure thereof. 
(2) “Foreign motion picture and television production enterprise(s)” referred herein 
are motion picture and television production enterprise(s) that are based in locales 
other than Taiwan, Mainland China, Hong Kong, and Macau, and invested not by 
citizens, corporate entities, groups, or any organization of Mainland China. 
(3) “International directors” referred herein are foreign directors other than those who 
hold a citizenship of Mainland China. 
(4) “Well-reputed international motion picture directors” referred herein are 
international directors whose productions have been honored with following 
awards at the Cannes International Film Festival, the Venice International Film 
Festival, the Competition of the Berlin International Film Festival, or the Academy 
Awards organized by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences of the 
United States: 
a. Cannes International Film Festival 
i. Palme d'Or 
ii. Prix de la mise en scene 
b. Venice International Film Festival 
i. Leone d'Oro 
ii. Leone d'Argento - Premio per la migliore regia 
c. Berlin International Film Festival 
i. Goldener Bar 
ii. Silberner Bar - Beste Regie 
d. Academy Awards 
i. Best Picture 
ii. Best Director 
iii. Best International Feature Film 
(5) “Well-reputed international television drama directors” referred herein are 
international directors whose productions have been honored with “best director” 
or “best drama” awards from the International Emmy Awards, the Primetime 
Emmy Awards, or the Seoul International Drama Awards (SDA). 
(6) “Personnel expenses” referred herein are expenses incurred for the services of 
workers of the nationals of the Republic of China employed in connection with 
shooting and production of foreign motion pictures or television dramas in the 
duration of production operations in the Republic of China or other personnel 
expenses recognized by BAMID. 
(7) “Production expenses” referred herein are expenses incurred for services provided 
by enterprises based in the Republic of China in connection with shooting 
operations as well as pre-production and post-production of foreign motion 
pictures or television dramas in the duration of production operations in the 
Republic of China; “production services” refer to service provision such as location 
scouting, shooting, digital visual effects , art design, costume design, and hardware 
(rental) for motion pictures or television dramas; “post-production” refers to audio 
enhancement and sound effects, film editing, color correction, film developing and 
printing, as well as other operations for motion picture or television drama 
production recognized by BAMID. 

Article 3 – Criteria for foreign motion picture applying for the Funding 
(1) Eligibility: 
a. The Funding is open to application by any well-reputed international motion 
picture director with an amount of NT$3 million minimum allocated for the 
motion picture production expenses in the Republic of China. 
b. The Funding is open to application by any foreign motion picture production 
enterprise with an amount of NT$30 million or above allocated for the motion 
picture production expenses in the Republic of China. 
(2) Accounting of the Funding: 
a. The amount of Funding accounts for up to 30 percent of the total expenditure 
of production in the Republic of China for a motion picture with a ceiling of 
NT$30 million. 
b. In the event that a motion picture also acquires investments or grants from other 
governmental agencies (institutions), public enterprises, or non-departmental 
public bodies or foundations sponsored and established by the government, the 
aggregated amount of the aforementioned sums and the amount of the Funding 
herein shall not exceed 50 percent of the total expenditure of production in the 
Republic of China for the motion picture with a ceiling of NT$30 million. 

Article 4 – Criteria for foreign television drama applying for the 
Funding 
(1) Eligibility: 
a. The Funding is open to application by any well-reputed international television 
drama director with an amount of NT$3 million minimum allocated for the 
television drama production expenses in the Republic of China. 
b. The Funding is open to application by any foreign television production 
enterprise with an amount of NT$60 million or above allocated for the 
television drama production expenses in the Republic of China. 
(2) Accounting of the Funding: 
a. The amount of Funding accounts for up to 30 percent of the total expenditure 
of production in the Republic of China for a television drama with a ceiling of 
NT$20 million. 
b. In the event that a television drama also acquires investments or grants from 
other governmental agencies (institutions), public enterprises, or non-
departmental public bodies or foundations sponsored and established by the 
government, the aggregated amount of the aforementioned sums and the 
amount of the Funding herein shall not exceed 50 percent of the total 
expenditure of production in the Republic of China for the television drama 
with a ceiling of NT$20 million. 
(3) A foreign television drama is not a drama that is funded by foreign television 
production enterprise and commissioned to domestic television production 
enterprise for production. 

Article 5 – Items to be funded and the respective percentages 
(1) Items to be funded and the respective percentages for motion picture or television 
drama produced by foreign motion picture or television enterprise in the Republic 
of China: 
a. Personnel expenses: the expenses for the employment of performers and 
workers who are nationals of the Republic of China during the period of 
production operations of a foreign motion picture or television drama 
conducted in the Republic of China is limited to 45 percent of the Funding 
amount. 
b. Production expenses: the expenses for the production of a foreign motion 
picture and television drama conducted in the Republic of China is limited to 
35 percent of the Funding amount. 
c. Insurance, transportation and lodging expenses: the expenses for liability 
insurance, accident insurance of performers and workers who are nationals of 
the Republic of China, and transportation and lodging of the said performers 
and workers during the period of production of a foreign motion picture and 
television drama conducted in the Republic of China is limited to 20 percent of 
the Funding amount. 
(2) The personnel expenses may exceed the ceiling of 45 percent of the Funding 
amount in the event that the nationals of the Republic of China employed as the 
major or minor heads of departments of the crew account for 70 percent or above 
of the crew during the production period conducted in the Republic of China for 
the funded motion picture or television drama. 

Article 6 – Documents required for the Funding application 
Prior to commencing shooting for the proposed motion picture or television drama 
produced in the Republic of China, a motion picture or television production enterprise 
based in the Republic of China is to provide documents as follows to BAMID for the 
Letter of Eligibility on behalf of a foreign motion picture or television production 
enterprise that applies for the Funding under the Directions: 
(1) Application letter; 
(2) Documentation of Eligibility of the Applicant: 
a. Certificate of registration of the domestic motion picture or television 
production enterprise contracted to assist in the production of the foreign motion 
picture or television drama as well as the written contract thereof that specifies 
the items, duration, and scope of the deliverables and states clearly the 
authorization of fund management in the duration of production in the Republic 
of China, including but not limited to the agreement of remittance of the Funding 
from BAMID into the financial institution account of the domestic motion 
picture or television production enterprise, or the person in charge of the 
handling of the Funding; 
b. Certificate of registration of the foreign motion picture or television production 
enterprise authenticated by an overseas mission of the Republic of China and a 
Chinese translation thereof; 
c. Certificate or affidavit of no fund from Mainland China in the foreign motion 
picture or television production enterprise and in the motion picture or television 
drama produced thereby; 
d. Certificate of the well-reputed international motion picture director or 
television drama director for application submitted by a well-reputed 
international motion picture director or television drama director; 
(3) Prospectus of the proposed motion picture or television drama production: 
a. Introduction to the proposed motion picture or television drama: title of motion 
picture or television drama in Chinese and English, genre of motion picture or 
television drama, conception of production, synopsis of motion picture or 
television drama (including the plot outline, character introduction, and step 
outline or episode outline that details the shooting schedule and locations), and 
proposed sites for shooting or production in the Republic of China; 
b. Introduction to the production crew: profiles of foreign and domestic motion 
picture or television production enterprises as well as supporting documents for 
the motion picture or television drama production thereof in the last three years, 
curriculum vitae of the production crew and of the lead actor(s)/actress(es) and 
supporting actor(s)/actress(es), a list of job titles for shooting operation in the 
Republic of China, the cooperation contract or the letter of intent of the 
production team, and the supporting documents detailing the motion picture or 
television drama experiences or results of the executive producer(s), producer(s), 
or director(s) therein over the last three years; 
c. An estimate of total cost of the production as well as an itemized estimate of 
the expenditure for shooting or production of motion picture or television drama 
in the Republic of China; 
d. Release and screening (broadcasting) plan. 
Where documents in the preceding paragraphs are made in foreign language(s), a 
Traditional Chinese translation is required as attachment thereto; should an Applicant 
fail to provide documents and materials therein or to present the documents in full and 
in accordance with the Directions, one correction is in order upon a notice with a 
specified period by BAMID; provided that failure to take corrective action within the 
specified period, incomplete documents provided after correction, or documents 
provided not in line with the stipulations, BAMID is liable to reject the application.. 

Article 7 – Modification of Prospectus 
Under the following circumstances, the Applicant with eligibility is to state reasons in 
written form and provide relevant documents for modification application to BAMID. 
In the review of the aforementioned modification application, BAMID may demand 
the presence of the Applicant with eligibility for elaboration as the latter cannot evade, 
obstruct, or reject such demand. Upon the approval from BAMID and a modification 
made within a specified period, the Applicant with eligibility is to shoot or produce 
motion picture or television drama in accordance with the modified prospectus. 
Modification thereof can only be made once. 
(1) Changes in the title, production schedule, or synopsis of motion picture or 
television drama in the prospectus; or 
(2) Changes in the production team such as the producer, personnel for shooting, 
production design, film editing or sound effects, or the lead cast. 

Article 8 – Documents required for the approval of the Funding 
A foreign motion picture or television production enterprise approved with eligibility 
to the Funding herein (referred as “Recipient” hereinafter) and the commissioned 
motion picture or television production enterprise based in the Republic of China are 
to prepare documents as follows to apply for Funding approval from BAMID: 
(1) Application letter for reimbursement; 
(2) Statement of production operation of the foreign motion picture or television 
production enterprise in the Republic of China, including work logs of shooting 
and post-production, photographs of shooting operation in the Republic of China, 
and descriptions of equipment and technical services used; 
(3) A list of nationals of the Republic of China employed in the cast and in the crew 
as well as the functions, employment contracts, and a photocopy of the National 
ID Cards of the Republic of China (front and back) thereof; 
(4) A complete list of personnel employed for the foreign motion picture or television 
drama production, required for an application with personnel expenses over 45 
percent of the total amount of the Funding pursuant to Paragraph (2) of Article 5 
herein; 
(5) A schedule of income and expenditure of the total budget allocated for foreign 
motion picture or television drama production in the Republic of China applying 
for the Funding herein that is to include contents as follows and be attested by a 
certified public accountant (CPA) with an unqualified opinion thereon as well as 
an original copy of the audit report prepared the CPA: 
a. incomes, including but not limited to incomes from investments in or grants for 
the production of motion picture or television drama therein from the 
governmental agencies (institutions), public enterprises, or non-departmental 
public bodies or foundations subsidized or sponsored by the government of the 
Republic of China (details of funded or subsidized items or schedules thereof), 
derivative incomes, and self-generated funds for the budget of the motion 
picture or television drama production; 
b. expenditure, i.e. the total expenditure for the foreign motion picture or 
television drama production in the Republic of China, divided into personnel 
expenses, production expenses, transportation expenses, insurance expenses, 
and lodging expenses, with respective schedules thereof and the original copies 
of source documents of expenses to be funded (for the expenses of personnel, 
production, transportation, insurance, and lodging to be funded by BAMID); 
and 
c. photocopies of individuals’ withholding certificates for the aforementioned 
personnel expenses; 
(6) Documentation demonstrating the purchase of liability insurance and of accident 
insurance for performers and workers who are nationals of the Republic of China 
during the period of production operations in the Republic of China by the foreign 
motion picture or television production enterprise; 
(7) Fifteen high-resolution photographs of shooting operation at the sets (including the 
photographs of the director, producer, lead actor(s) and actress(es) at work), twenty 
or more electronic copies of stills as well as an authorization letter that authorizes 
BAMID to use the materials free of charge with no restriction on the areas of 
utilization nor the means thereof indefinitely; 
(8) One copy of DVD of the commercial screening version of the funded foreign 
motion picture or television drama with the opening titles and closing credits 
included, which may be submitted to BAMID after the commercial screening 
thereof, and an affidavit that is to be submitted at the case closure, on which the 
time for the DVD submission shall be specified; and 
(9) Other documents demanded by BAMID. 
Where documents in the preceding paragraphs are made in foreign language(s), a 
Tradition Chinese translation is required as attachment thereto. 

Article 9 
A Recipient is liable to provide financial institution account thereof and one copy of 
receipt for disbursement of Funding amount by BAMID within thirty days upon the 
arrival of the Letter of “Funding Approval” of BAMID; BAMID shall remit the 
Funding amount to the financial institution account upon the review and approval by 
BAMID; Recipient that fails to provide in time is deemed as having forfeited the right 
to funding. BAMID reserves the right to remit the Funding amount by installments in 
consideration of the annual budget allocated from year to year. 

Article 10 
Where a motion picture or television drama receives the Funding herein, the motion 
picture or television drama is not eligible for the other production and marketing grants 
from BAMID. 

Article 11 – Obligations of Recipients 
(1) A Recipient is not to submit deceitful and untruthful materials to apply for or 
obtain the Letter of Eligibility or the Letter of Funding Approval. 
(2) In the event a corporate entity or group that receives funding from BAMID engages 
procurement, where the funding amount accounts for one-half or more of the 
procurement expenditure and reaches or exceeds the amount stipulated in 
Government Procurement Act, it is subject to the provisions of Government 
Procurement Act as well as the supervision by BAMID. Whereas the preceding 
paragraph does not apply to procurements related to arts and culture, the corporate 
entity or group that receives funding is subject to supervision by BAMID in 
accordance with “Regulations Governing Arts and Cultural Procurements by 
Juridical Persons or Groups in Receipt of Government Grants” and, if necessary, 
is liable to accept the auditing of quality, progress, or other matters pertaining to 
the procurement by BAMID and to provide information or materials of the 
procurement related to arts and culture at the request of BAMID, whether the 
conditions stipulated in the Subparagraphs under the Paragraph (1) of Article 12 
of the Regulations are met. 
(3) The logo of BAMID provided thereby is to place at the opening titles or closing 
credits of the funded motion picture or television drama. 
(4) A Recipient is to provide documents and materials pursuant to the Article 8 and 
Article 9 herein for case closure. 
(5) A Recipient is to provide the required documents stipulated in Article 7 herein. 

Article 12 – Breach of the Directions by Recipients 
(1) Where a Recipient fails to comply with the obligations stipulated in Paragraph (1) 
or Paragraph (2) in the preceding Article, BAMID is entitled to, in line with the 
severity of the violation, revoke the Letter of Eligibility or annul, in part or in 
whole, the eligibility thereof to the Funding and to not disburse the amount of 
Funding nor compensation or restitution of any kind thereto; the Recipient is liable 
to return the amount received without interest by the time specified by BAMID. A 
Recipient with the eligibility to Funding revoked or annulled may not apply for the 
Funding herein for a period of two years upon the date of revocation or annulation, 
nor may the Recipient apply for any grant from BAMID prior to a full return of 
the excess amount of the Funding received. 
(2) Provided that a Recipient fails to comply with the obligations stipulated in 
Paragraph (3) or Paragraph (4) in the preceding Article, upon a written notice with 
a specified period for correction by BAMID, the Recipient is liable to take one 
corrective action within the specified period; BAMID is to annul the Funding 
thereof or the eligibility thereof as a result of failure to take corrective action within 
the specified period, insufficient correction made, or correction made not in line 
with the obligations of the Recipient, and to not disburse the Funding amount nor 
compensation or restitution of any kind thereto. 
(3) In the event that a Recipient fails to comply with the obligations stipulated in 
Paragraph (5) in the preceding Article, upon a written notice by BAMID for one 
corrective action within a specified period, the pertaining expenses of the changed 
items may not be reimbursed by the Funding herein as a result of failure to take 
corrective action within the specified period, insufficient correction made, or 
correction made not in line with the obligations thereof by the Recipient. 

Article 13 – Supplementary Provisions 
(1) BAMID may approve the applications under the Directions each year on the basis 
of the amount of annual budget allocated respectively. Where the Funding sums 
exceeds the total amount of the budget allocated, BAMID is entitled to cease 
accepting applications. 
(2) In the event of the budget for Funding herein reduced or frozen by the Legislative 
Yuan or BAMID unable to disburse out of a reason not attributable to BAMID, 
BAMID is entitled to cease accepting applications or issuing Letter of Eligibility 
or to suspend disbursement of amounts to the Applicants approved while 
Applicants may not demand compensation or restitution therefrom. 
(3) In the case of inconsistency, conflict, or any unsettled issue, BAMID reserves the 
right to the interpretation of the provisions in the Directions.
Data Source:Ministry of Culture Laws and Regulations Retrieving System